Há algum tempo, não me lembro quem, acrescentou aos meus parcos conhecimentos a frase abaixo um tanto exótica e estranha. A primeira vista parece algo escrito em outra língua (mistura de português com algum dialeto). Mas por incrível que pareça é do saber, talvez não atual, popular de algumas áreas do Nordeste brasileiro, e tem significado, acreditem !!.
Oh! bichinho, deixa de ser espilicute, se tu não sabes nem arrebolar uma cabeçolinha na beira da coxia.
Ganha uma “prenda” quem oferecer uma tradução correta para a frase.
Atualização (13/02/2006)
Tradução: Oh! menininho, deixa de ser metido (vaidoso), se tu não sabes nem jogar uma bola de gude próximo ao meio fio.
luiza
mar 09, 2007 @ 10:16:52
eih mas eu preçizo de mas palavra se que vc pode me manda?
pq éh assim o meu trabalho
açai~>juçara
mada mas umas ajudinhas aih tah boum?
Vanderci
ago 17, 2006 @ 11:56:23
Por incrivel que pareça, você é muito competente!
mila
ago 02, 2006 @ 20:00:23
tinha que te mas significado to fasendo um trabalho
gabriele
jun 19, 2006 @ 17:26:53
Quando fui no RN adorei lá, eles não falam errados só cantando um pouco….
madsom
jun 19, 2006 @ 17:22:44
Eu conheci Natal que linda cidade!!!eu queria morar , lá assim que poder quero ir para lá novamente.A minha praia predileta
foi GENIPABU.
Michel Gomes
mar 27, 2006 @ 11:21:50
Ola pesoal, rs eu estava vendo aki e gostei muito de ver essa frase:
Oh! bichinho, deixa de ser espilicute, se tu não sabes nem arrebolar uma cabeçolinha na beira da coxia.
Sou cearense e agente usa alguns dialeto bacanas:
Espilicute ae tb é “Não me toque”, pessoa besta, fresca, antipatica.
Arrebolar é somente um portugues “mal dizido” hehehe. No entender gramatical rebolar é mexer algo né? hehe Arrebolar = é realmente jogar algo ou alguem hehehe.
Cabeçolinha tem tb significado pra famosa “Bila” hehe q tb é Bola de Gude. E o interessante q bila tanto é bola de gude como é bicicleta aqui no Ceará. Hehehe o pessoal aki gosta de dizer: ei macho deixa eu dar uma “voltinha na tua bila” rs e tb pode diminuir a frase, ei macho deixa eu “bizolar”. heheh q é a mesmo coisa de da uma voltinha. rs
Coxia, pode ser tb canto, do lado.
Flw!
Newton de Góes Horta
mar 17, 2006 @ 16:55:34
Carolina,
Fico satisfeito por ter, de alguma forma, colaborado com um trabalho seu. E curioso em saber do que se trata.
Carolina da silva
mar 17, 2006 @ 16:42:48
valeu pois foi graças a isso que eu fiz meu trabalho
Newton de Góes Horta
fev 06, 2006 @ 08:31:48
Algumas pistas podem ser encontradas aqui:
Cearensês
Sidmar Brum
fev 06, 2006 @ 08:24:16
Fiquei muito curioso para saber o significado de tal frase, já até procurei no dicíonario para ver se achava algumas dessas palavras, mas foi uma busca sem sucesso, devem ser palavras típicas do nordeste, ai fica complicado para mim, rsrsrs…
Espero ancioso para saber o que significa, um grande abraço.
Viche » Minha Revolução no CSS
fev 04, 2006 @ 22:44:02
[…] Em continuidade ao post CSS – Uma Experiência, onde registrei o caminho de minha perigrinação no aprendizado dessa técnica, vou apresentar um pequeno histórico dos resultados obtidos por mim. Mais para incentivar os iniciantes e um pouco para chamar a atenção para o projeto do Revolução do CSS. Antes que alguém me chame de espilicute, faço a ressalva de que não existe nenhum interesse em me auto promover (sou bem grandinho, tenho 1,87m e uns tantos anos de estrada). […]